mangalogo
socialblock
infobar_topline
20 Years of Anime Excellence  |  Thursday 23rd May 2013
infobar_bottomline

TAJOMARU: AVENGING BLADE


MANG5186_3D.jpgTajomaru: Avenging Blade is part of a trend in filmmaking that has seen a number of Japanese classics approached from new angles. In Hollywood, we have the Satsuma Rebellion retooled in The Last Samurai, and Keanu Reeves already at work on the forthcoming Forty-seven Ronin. Within Japan, Sogo Ishii’s Gojoe (2000) replayed a famous samurai legend with a gritty, glossy, pop sensibility. Shinji Higuchi’s Hidden Fortress: The Last Princess (2008) re-appraised a Kurosawa classic through the priorities and influences of George Lucas’s Star Wars. Kazuaki Kiriya’s Goemon (2009) retold an old kabuki tale, re-imagined with the weight of a century of potboiler novels and schlocky ninja movies.

And now we have Hiroyuki Nakano’s Tajomaru (2009), a retelling of the acclaimed Rashomon (1950), filtered through six decades of Hollywoodisations, changes in priority, and upheavals in the movie business. In particular, it resembles the recent TV remake of Grave of the Fireflies, both in its repurposing of the material and in its attempt to tell two stories within its running time – the original and a new tale that grows around it like a clinging vine. It is also oddly similar to Ridley Scott’s recent Robin Hood, in its earnest attempts to revere an “original” that does not really exist. Tajomaru is not a genuine historical figure. He is a name from an early twentieth-century short story, who has gained in celebrity over the last fifty years merely because he was played in a film adaptation by the famous Toshiro Mifune. Only now, almost a century after he first appeared, does he get a backstory, and a motivation beyond the basest of desires.



The first, and most noticeable thing about Hiroyuki Nakano’s Tajomaru is its vibrant colour – not unexpected from the former pop-promo director whose best-known video was the psychedelic Groove is in the Heart for Deee-Lite. The original Rashomon film, of course, was made in stark black and white, a teasing counterpoint to the endless shades of grey revealed during its story. But Nakano’s film is saturated with rainbow hues throughout, right from the opening sequence of the young nobles wandering through a forest of cherry trees.



post_divider


SKY CRAWLERS


Director Mamoru Oshii on modern misery and blue-sky ideas.

SkyCrawlers_DVD3D.jpg“I turned 55 last year,” notes Mamoru Oshii. “When you’re young, there’s so many things you want to do, so many mountains to climb…. Then, it was like I woke up. Suddenly, I’m the adult on the production, and the staff are all younger than me. I thought, very deeply, very strongly, that this film had something to say to the young people of today.”

Oshii is speaking of a common theme in science fiction all around the world, ever since the end of WW2 – the concept that today’s children have never had it so good, and yet don’t appreciate their luck. “Modern Japanese youth live in a country without hunger, without war, without revolution. They don’t have to worry about clothes or food or a home. Everything is just handed to us. But on the flipside, I can’t help but wonder if that is really a sort of misfortune…. Now I’ve got to this age, I wonder if this easy living isn’t doing them more harm than good.”

Hiroshi Mori’s Sky Crawlers was the first of several books to be published about the “Kildren”, clone-like soldiers in an unspecified future war, who fight similar artificial people in what is either the most savage reality TV show ever made, or a genuine war fought by proxy in order to avoid damage to “real” people. Although the origin of the Kildren is no real secret, they are discouraged from dwelling on the implications. Nevertheless, many react to their existence with apathy – after all, what difference does it make if they die in battle if a replacement will be rolled off the production line within days?

Hiroshi Mori’s books have sold over eight million copies in Japanese, and are clearly immensely popular with the young. But director Mamoru Oshii wished to turn Sky Crawlers into a film for his own purposes, regarding it as “a work that should be made into a movie for young people now,” not because it is a book they read, but because, in Oshii’s view, of the attitudes they hold.

Although Sky Crawlers was the first in the sequence of five novels to be published, it is actually one of the last stories in the chronological narrative. Other books, telling the stories of Kusanagi’s first meeting with the Teacher, the fate of Kannami’s predecessor, and the aftermath of the events in Sky Crawlers, were deliberately released out of order, as part of Mori’s desire to make it clear to readers that the books were more rewarding if read out of sequence, leaving the reader as much in the dark about past events as newly-arrived Kildren.

“I guess I got the offer for the film rights about three years ago,” Mori recalls, “when I was writing the second book in the series. I’d always thought that I’d written something unfilmable.” The news came in that Production IG, celebrating its 21st year of operations, wanted to turn Sky Crawlers into a film. Mori was initially reluctant.

“Then I heard that Mamoru Oshii was going to be the director.



post_divider


A BRIEF HISTORY OF UK COSPLAY


Paul Jacques charts the modern memes of fancy dress.

pic6.jpgSF convention attendees had been dressing up as fictional characters since before Studio Hard’s Nov Takahashi was even born, but it was Takahashi who kicked off a new meme in 1983 with an article on what he saw as a “new trend” in “Costume Play”.

At first, the term was used solely to refer to anime and manga characters, but cosplay now describes the hobby of dressing-up as a character from any game, book, film, comic, graphic novel or TV series, regardless of the country of origin. This widening of definition can be traced back to the big Japanese gaming companies who started to cross licence their characters into other media. Pretty soon this cross-pollination between manga, anime and gaming got to the point where characters where totally inter-changeable and their origins became somewhat oblique. Street Fighter II the game begat Street Fighter II the manga, which begat Street Fighter II the anime and Street Fighter the live-action movie (which we don’t talk about). At which point, did it stop being “Japanese”…?



post_divider


a-z-ad
podcast_ad
titles-block
BLOG HISTORY
2013

2012

2011

ARTICLES REVISITED