The main character in this plucky little SF drama belongs to a profession that anyone reading this blog should cheer. Gaia, a young woman living in Rome, is a translator of Asian media. Specifically she’s a Chinese speaker, who’s subtitling a film at home when the phone rings. She’s offered another, much more lucrative job, acting as interpreter in an interview so urgent she must come at once. Her contact insists on blindfolding her before driving her to the interview, which rings alarm bells, but luckily she’s as curious as we are.
Arriving to a drably anonymous building, Gaia is led downstairs to a darkened room to commence the interview with the mysterious and unseen Mr Wang (voiced by Li Yong). At first the atmosphere is cordial, but after a couple of questions, the Italian interviewer – the heavy-set, pugilistic Curti – becomes aggressive, making barely-veiled threats. It’s obvious this isn’t an interview but an interrogation, though the questions take bizarre turns – “Why the Chinese language?” demands Curti out of the blue. Gaia finally insists on seeing Wang for herself, reckoning the situation is so surreal that nothing more could surprise her. The lights go on, and Gaia realises how wrong she was…
(Warning – in a moment, we’ll give away one of the film’s surprises, though it’s not much of a surprise if you've seen the trailer or even the DVD box art, and we’ll try to spoil as little as possible. If you don’t want to know any more, then click away now!)
Okay, so Mr Wang is an alien, and rather obviously so. It quickly transpires that he speaks Chinese on the grounds that it’s the most-spoken lingo on the planet, though presumably he hadn’t prepped enough to realise it might not be the most widely distributed language. Wang’s message is “We come in peace,” but Curti isn’t buying that, insisting the visitor has a hidden purpose and Curti has ways of making him talk. As an innocent and ignorant witness, Gaia plays audience surrogate, her sympathies sliding more and more as the situation intensifies.
One phrase that comes to mind watching this film is “bottle show” – an episode of an ongoing TV serial where the budget is squeezed down to the bones, often by confining the actors and action to a single room (a prison cell will do nicely). A big percentage of Wang’s running time is set in the interrogation room, plus some equally drab corridors, with three core characters and a smattering of support players. Luckily the two humans - Francesca Cuttica as Gaia and Ennio Fantastichini as Curti – are compelling, their conflict crackling with a furious chemistry. The film also gives each character some moments alone, making them believable presences.
As for the translation device – a novel solution to the hoary SF problem of conversing with aliens – it means the average non-Chinese speaking Westerner is immediately distanced from Wang’s statements, hearing everything second-hand from Gaia, and adding a layer of enigma. Of course, it’d be fascinating to hear the response of a Chinese person for whom the Italian of the “viewpoint” characters is as opaque as Mandarin is to most of us. One might reflect the Chinese language wouldn’t be quite as opaque abroad if China develops, say, an animation industry with a devoted foreign fanbase picking up the subbed colloquialisms and merrily misusing them. There’s also an unexpected reference to anime in the dialogue, where Gaia is trying to translate Wang’s techno-speak and apologises to Curti for using phrases (like “Cosmic communicator”) that sound like they come from “some Japanese cartoon.”
Either Wang turns out to be good or Wang turns out to be bad (for humans, at least), though there are riskier options, such as not answering the question at all. Which way the film-makers choose can invite blowback from the audience. For many critics and fans, this kind of SF drama isn’t just speculative storytelling but a real-world statement, whether about McCarthyism in the 1950s or asylum seekers today. Fans of Doctor Who may recall a heated spat over the Dickens episode, “The Unquiet Dead” – if not, it’s on Wikipedia. Personally I’d suggest that Wang’sonly implicit statement is there’s no ordained “right” answer to the film’s dilemma – if there was, the film wouldn’t have been worth making.
In the event, The Arrival of Wang becomes less interesting in the third act, which leaves the interrogation room for dark and sinister corridors. The ending is a squib, letting the directors show off their modest effects budget, but stopping the characters and story rather than concluding them, without any great shock or surprise to compensate. Nonetheless, Wang is an enjoyable little piece, well worth its 80-minute watching time, though it begs one great question. In a film where translation is central to the plot, didn’t the directors (brothers Antonio and Marco Manetti) think to check what a word like “Wang” might mean in some foreign territories?
The rogue ninja Furido attempts to use the Lightning Style jutsu of the Guardian Shinobi to rain destruction on the Leaf village. The ninja are running out of chakra. Does Naruto have enough power to save the village? Then, the Akatsuki are working their way form one tailed beast host to another, and it's only a matter of time until they get to Naruto!
Matt Kamen weighs the difference between the original series and the newer Shippuden episodes of Naruto.
With hundreds of episodes under Naruto’s belt, it can be easy to forget just how far the world’s favourite orange ninja cadet and friends have come since their first days at school. The release of the complete first season of Naruto Shippuden seems the perfect time to look back at some of the key players in the saga, and see where the new series finds them – and haven’t they grown…?
Tom Smith dives in to the band behind Naruto Shippuden Box 15
Who’s NICO, and what’s their obsession with walls? It’s a question you may ask yourself upon discovering the artist name behind Naruto Shippuden’s eighth opening theme. They call themselves NICO Touches the Walls and, despite the ridiculous name, they are a pretty big deal in Japan right now.
Paul Browne rewinds from Naruto Shippuden: The Lost Tower into the past
In the latest Naruto film The Lost Tower, the title character and his comrades embark on a mission to capture Mukade – a missing ninja who has the ability to travel through time. Mukade’s plan is to travel into the past and take control of the Five Great Shinobi Countries. During the battle with Mukade, Naruto and Yamato find themselves hurled back twenty years in time. Will Naruto and his friends be able to return to his own time? And will their actions in the past save the future?
Tom Smith on the Britmaniacs behind the Naruto theme.
They’re so loud and proud that they insist on writing it all in caps: ASIAN KUNG-FU GENERATION – possibly one of Japan’s most important alternative rock acts. The group’s tenth single ‘After Dark’ makes for the energetic, guitar-heavy opening theme to the latest volume of Bleach, released in the UK this month, and the group’s sound might at first seem reminiscent of America’s indie scene dashed with elements of punk, it actually has a lot more in common with The Who, their generation, and the sea of British-based guitar heroes that have appeared since.
As Naruto ups the ante and swears to take on Sasuke alone in box set 18 of Naruto Shippuden, the team responsible for the encompassing episodes’ ending theme have also took it upon themselves to up the pace.
At their production peak, Shaw Studios sanded down some of the historical elements in their epics, concentrating on acrobatics and heavier violence. This, in turn, made them more palatable or at least accessible to non-Chinese audiences, and inadvertently stoked the fires of the Kung Fu Boom.
Paul Jacques goes on the prowl at the London Super Comic Con
Cosplayer Kasey Wolfe goes for a beardy version of Gohan from Dragon Ball Z, caught by our roving photographer Paul Jacques at the London Super Comic Con. Dragon Ball Z is out now on UK DVD from Manga Entertainment.